Fachübersetzungen Julia Ulm
Ermächtigte Übersetzerin | Sworn Translator | Traductora  Jurada 
Oferta gratis

Traducciones técnicos

Idiomas: Inglés > Alemán, Español > Alemán

Estoy especializado en las siguientes áreas:


Ley

Industria 4.0

Ingeniería industrial

Automación y robótica

Energías renovables

Aplicaciones móviles

Tecnología de residuos

Reciclaje

Tratamiento de las aguas residuales

Turismo y viaje


Hago traducciones juradas para las combinaciones de idiomas inglés <> alemán, español <> alemán, inglés <> español. Por lo general, necesitas una traducción jurada en la corte o para presentarla a otras autoridades.

Puedes reconocer las traducciones certificadas por la nota de certificación, el sello de certificación y la firma del traductor, que confirma que la traducción actual se realizó correcta y completamente de acuerdo con el documento presentado (original o copia).

Ejemplos de traducciones juradas:

Documentos oficiales

Acta de nacimiento, certificado de matrimonio, acta de defunción

Título de bachiller, certificado de título de grado/máster/diploma

Acta notarial

Certificado (policial) de buena conducta

Otros certificados (oficiales/notariales)





Traducciones técnicos y científicos

Estos textos requieren el conocimiento de áreas especializadas, así como el dominio de una terminología específica. 

Trabajo con el CAT Tool (Computer Aided Translation) « Across »Por eso, puedo garantizar calidad, precisión y coherencia terminológica.



Estoy especializado en las siguientes áreas:

  • Energías renovables
  • Industria de la energética y producción de energía
  • Ingeniería mecánica: Automatización, robótica;   técnica de fabricación; hidráulico y   neumático;  ingeniería de procesos
  • Tecnología de residuos, reciclaje, tratamiento de aguas residuales
  • Aplicaciones móviles

Traducción de textos generales


Los textos generales son todos aquellos que están sujetos al lenguaje general.











Por ejemplo:

  • Folletos simples
  • Textos económicos
  • Artículos y Blogs
  • Entrevistas
  • Catálogos y folletos de viajes
  • Traducción de sitio web
  • Comunicado de prensa, etcétera


¿Cuánto cuesta una traducción?

Cada texto debe evaluarse individualmente. Por lo tanto, no encontrará aquí ninguna información sobre los precios para la traducción.  El precio se basa, por ejemplo, en la calidad del certificado o su legibilidad, la dificultad del texto (texto general, texto técnico, vocabulario específico) y el volumen del pedido.

Escríbame un correo electrónico a julia.ulm@gmx.com y adjunte los documentos a traducir o rellene el formulario de contacto  para recibir una oferta gratuita y sin compromiso.


¿El traductor necesita el documento original para una traducción certificada?

La autoridad corespondiente a la que se debe enviar la traducción certificada decide si el traductor necesita el documento original. En muchos casos, una copia del original es suficiente, sin embargo, en el caso de una traducción certificada, siempre se indica en el informe del auditor si el original, una copia certificada o una copia simple se presentó para la traducción.
























 
 
 
 
E-Mail
Anruf
Infos
LinkedIn